Entrevista con Haruhiko Masunaga: siguiendo los pasos de su padre

13 Feb, 2024
Reading Time: 9 minutes

Desde hace varios años, Haruhiko Masunaga perpetúa el legado de su padre Shizuto Masunaga enseñando Iokai Shiatsu en todo el mundo. A su vez, el mundo del Shiatsu le ha estado observando de cerca para ver cómo se desenvolvía, tal era la enormidad de la tarea. En el último Congreso Europeo de Shiatsu, celebrado en septiembre de 2023 en Kiental, tuve el placer de charlar con él y hacerle algunas preguntas. A primera vista, es un hombre reservado, casi discreto, pero tras los primeros intercambios, muestra una gran calma y una gran fuerza interior cuando abordamos el tema del Shiatsu. Ahora tenemos una certeza: él asume plenamente su herencia y su enseñanza es de una gran calidad, que no cesa de mejorar con el tiempo.


Esta entrevista es una primicia, ya que se ha preparado con Monika Knaden, de la Revista Alemana de Shiatsu, de la que es redactora jefa. El encuentro tuvo lugar a puerta cerrada, en alemán y japonés. La entrevista fue realizada por Monika e Ivan Bel, con la traductora Mami Kawa y Bénédicte Séguin para la grabación de audio y las fotos. Poder hablar y escuchar al que sin duda se ha convertido en uno de los más grandes maestros de Shiatsu del mundo fue uno de los momentos culminantes del congreso.

Monika Knaden: Haruhiko Sensei, usted se convirtió en sucesor de su padre mucho tiempo después de su muerte. ¿Quién desempeñó un papel clave en su formación en Shiatsu?

Haruhiko Masunaga: A menudo me hacen esta pregunta. Por desgracia, la gente no siempre entiende exactamente lo que quiero decir en mis respuestas. No he tenido un maestro directo que me enseñara Shiatsu personalmente. Si el Shiatsu consistiera sólo en una técnica, se necesitaría un maestro. Pero en el Zen Shiatsu , lo importante no es sólo la técnica, sino sobre todo la actitud. Naturalmente, seguí los pasos de mi padre e intenté integrar sus enseñanzas. Lo que él enseñó con el Zen Shiatsu , yo también lo enseño y practico. Mi padre murió cuando yo tenía 19 años, así que no tuve la oportunidad de aprender Shiatsu directamente de él. Hay tres razones principales por las que todavía puedo trabajar como practicante de Shiatsu (en su espíritu):

1/ De niño, recibía a menudo tratamientos de Shiatsu de mi padre. Era una experiencia impresionante. Tengo otros seis hermanos y hermanas, pero yo era el que más Shiatsu recibía de mi padre. Cuando empecé a aprender Shiatsu mi cuerpo recordaba: «Ah, éste es el Shiatsu que recibí». Lo considero como un gran tesoro y mi herencia. Por supuesto, también experimenté su vida cotidiana y su personalidad. Vivía casi como un monje ascético y se esforzaba por reducir su propio ego. Nunca le vi llegar a casa del trabajo y decir que el día había sido bueno o que había sido muy agotador. En cuanto llegaba a casa, la atmósfera se convertía en la de un templo zen. Por supuesto, fue muy estresante para mí cuando crecía, cuando iba al colegio y más tarde al liceo. Creo que sentí esa atmósfera particular más que mis hermanos y hermanas.

2/ Mi padre escribió varios libros y muchos artículos. Traje algunos libros originales a Kiental. Pero eso es sólo una selección, escribió más de diez libros. ¡Y todo sobre su enfoque del Shiatsu está en ellos! Este libro rojo ha sido traducido a otros idiomas, incluido el alemán, con el título «Zen Shiatsu». Pero es el único, y me gustaría que sus otros libros se tradujeran también al alemán.

3/ Mis pacientes son mis maestros. Cuando doy tratamientos cada día, a veces las cosas van bien y a veces no tan bien. En ambos casos, busco el «por qué» y he descubierto que en el tratamiento en el que las cosas no fueron bien, fui incapaz de dejar caer mi ego. Mi padre también solía decir que la mejor formación para un practicante de Shiatsu es tratar a pacientes. Creo que desde que tengo mucha práctica, me he acercado al menos un poco más a la experiencia de mi padre.

Haruhiko Masunaga listo para la entrevista (C) Monika Knaden

¿Existen otros textos de su padre que arrojen más luz sobre su pensamiento sobre el Shiatsu y que merecerían ser traducidos al alemán?

Su libro «Zen Shiatsu» es uno de los que todos los practicantes de Zen Shiatsu deberían haber leído. Desgraciadamente, lo que ha escrito no es suficiente para comprender plenamente el Zen Shiatsu. Escribió varios libros más, cada uno único a su género, que se han publicado muchas veces. En uno de ellos, titulado «Tales of 100 treatments» («Relatos de cien tratamientos») explica no sólo las técnicas utilizadas en shiatsu, sino también lo que experimentó durante los tratamientos y la importancia del altruismo en el Zen Shiatsu. Hay traducciones al francés y al italiano de este libro, así como una edición en inglés. También debería aparecer una traducción al alemán.

Mi padre también escribió artículos para varias revistas especializadas. Estos artículos están resumidos en un libro titulado «Meridianos y Shiatsu» (jap. Keiraku to Shiatsu). No es fácil de entender, pero era su forma habitual de escribir. Yo también recomiendo a mis alumnos que lean este libro, pero casi todos me dicen que les resulta muy difícil de entender. Sin embargo, merece la pena leerlo. También trata de la MTC. Mi padre era capaz de leer los antiguos clásicos médicos publicados en China hace 2000 años en su versión original. También escribió explicaciones de estos antiguos escritos en este libro. Tengo grandes esperanzas de que algún día se publique una traducción al alemán. También hay una edición en francés y otra en italiano. No puedo decir hasta qué punto están correctamente traducidas.

También ha producido una edición del libro para las personas interesadas que quieren aprender Shiatsu a distancia. Hasta ahora sólo he dado mis seminarios en Iōkai, pero también hay gente que vive fuera de Tokio y que quiere aprender Shiatsu.

Libros en japonés de Shizuto Masunaga llevados por Haruhiko (C) Monika Knaden

¿Se considera usted el único guardián y propagador del legado de su padre, o también ha desarrollado el Shiatsu basándose en la experiencia de su larga práctica?

Mucha gente no puede entenderlo, piensan que después de 40 años debe haber un desarrollo ulterior. Pero mi opinión es que mi padre creó una base o enseñanza original con el Zen Shiatsu, así que no puedo desarrollarlo más ni darle una interpretación diferente. Tampoco he alcanzado el nivel de maestría de mi padre, y quiero mantener lo que él enseñó.

Mi padre lo dijo: «¡Mi Shiatsu está completo! » Curó a pacientes que ya habían sido abandonados por los médicos. También afirmó sin rodeos que podía ver los meridianos. Por fin he llegado al punto en que puedo sentir los meridianos, pero todavía no puedo verlos como mi padre. Así que, puesto que aún no he alcanzado el nivel de mi padre, ¿cómo puedo desarrollar mi Shiatsu, que aún no es perfecto?

Mi gran deseo, aunque no sé cuánto tiempo viviré, es poder ver lo que veía mi padre.

¿Cómo ve el desarrollo del Shiatsu en Japón? ¿Está el Shiatsu establecido como terapia complementaria en la sociedad japonesa?

Es una buena pregunta. Creo que ha llegado el momento de salvar el Shiatsu japonés. Esto significa que, desgraciadamente, la generación más joven no está interesada en el Shiatsu. En Japón, el Shiatsu es una terapia certificada por el Estado, por lo que los jóvenes estudian en una escuela de Shiatsu a tiempo completo, durante tres años. Tras su formación, pueden llamarse a sí mismos Shiatsushi (shi = título honorífico para un artesano experto, nota del traductor). Desgraciadamente, poca gente sigue interesándose por esta disciplina. Incluso el público en general ya no sabe lo que es el Shiatsu, por lo que el número de practicantes ha disminuido.

La razón reside en el sistema médico japonés de posguerra y en la medicina occidental convencional. En Japón, la gente tiende a no aceptar una terapia alternativa si no se apoya en bases científicas. En la época en que mi padre practicaba el Shiatsu, estaba en auge: mucha gente pensaba que el Shiatsu era un método de tratamiento destinado a aliviar tensiones y masajear determinadas zonas. Pero mi padre creía firmemente que el shiatsu podía hacer más que eso, y que también era bueno para las personas enfermas y podía tratarlas, con una presión menor. En aquella época, el Anma ya no se consideraba un tratamiento médico, sino sólo un medio de relajación y bienestar. Mi padre predijo que ocurriría lo mismo con el Shiatsu. Eso es exactamente lo que ocurrió, y tenía razón. De hecho, prefiero no hablar de ello.

Durante la entrevista, de izquierda a derecha: Monika Knaden, Ivan Bel et Haruhiko Masunaga. (C) Bénédicte Seguin

¿Cómo ve el desarrollo del Shiatsu en Occidente?

Esta mañana he asistido a la ceremonia de apertura de este congreso. Por supuesto, me alegró mucho que hubiera tanta gente, y comparado con la situación en Japón, también es muy envidiable. Me hubiera gustado preguntar por qué tanta gente se interesa por el Shiatsu. Sin embargo, los europeos también deberían saber que el Shiatsu nació en Japón y conocer sus orígenes.

¿Seguirá existiendo el Instituto Iōkai en la próxima generación?

Esa es otra pregunta difícil.

Yo ya tengo más de 60 años y actualmente estoy formando a jóvenes en Shiatsu en el Instituto Iōkai. Están interesados, pero es particularmente importante para ellos aprender cómo el Shiatsu puede tener tal efecto y por qué ciertos pacientes pueden curarse con Shiatsu. Pero les resulta difícil entender y asimilar mi Shiatsu.

Tengo 7 hijos. Es un secreto en Japón (sonrisa pícara). Todos trabajan, pero por desgracia ninguno se interesa por el Shiatsu. No quiero presionarlos para que sigan con el Instituto Iōkai. Tienen que querer aprender y enseñar Shiatsu, yo no les obligo.

Cuando mi padre cayó enfermo, mucha gente pensó que debía encontrar un sucesor. No se pusieron en contacto directamente con él para esto, sino que la gente se dirigió primero a mi madre. Ella le preguntó a mi padre y él respondió que no era tan importante. Se decidiría en algún momento. Y… fue un largo camino y se tardó mucho tiempo antes de que finalmente yo asumiera esta tarea. Ahora es un gran reto para mí ver cómo continuarán las cosas con Iōkai.

¡Muchas gracias por esta entrevista!

Haruhiko Masunaga y su traductora Mami Kawa (C) Bénédicte Seguin

Periodista

Monika Knaden
Latest posts by Monika Knaden (see all)

    Traducción

    María-Elena Riva-Zucchelli
    Latest posts by María-Elena Riva-Zucchelli (see all)

      Related Posts:

      Boletín de noticias

      Si no quiere perderse ningún artículo, curso, entrevista o información sobre Shiatsu, suscríbase a nuestro boletín.

        Al continuar, usted acepta la política de privacidad (ver)

        Libro de pedidos

        The Spirit of Shiatsu
        The Spirit of Shiatsu
        De Ivan Bel
        Pida
        ×